楞严经、楞严咒资料站

大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经

大佛顶首楞严经浅释(编辑部序)

2015-05-13

 

编辑部序

二○○八年十一月于美国加州

开经偈
无上甚深微妙法 百千万劫难遭遇
我今见闻得受持 愿解如来真实义

《楞严经》乃直指人心、见性成佛之经典。一九六八年,宣公上人于美国三藩市(旧金山)佛教讲堂,开办“暑假楞严讲修班”,为期九十六天,对三十多位美国大学生讲述整部《楞严经》,以为对西方人弘法之开端。研习内容包括:经前悬谈、阿难示堕、三番破识、十番显见、四科七大、从根解结、二十五圣圆通章、四种清净明诲、楞严神咒、十二类生、历位修证、七趣、五十阴魔……,教导我们从根本上入手,从自性上修自性,旨在销除我们每一个人之颠倒妄想,以臻于破迷显正,反迷归觉。

 

此“楞严讲修班”每天由早晨六点到晚间九点,每日讲经一次,渐至两次、三次,乃至四次;期中学生并实际修行禅坐。讲经后,上人即与学生就经义做深入研讨,对疑难处进行答问,并针对禅坐给予指导。这种解行并重,融合经典研讨与实际禅修之教法,在西方世界乃为首创。

 

为令学生们专心学习,上人除每日讲经三、四次外,寺内大小事务,乃至买菜、炊煮、清扫……,皆由上人一身承担—这种为法忘躯之精神,感动当时之学生,甚至发心出家;今人闻之,亦敬佩不已。

 

鉴于闻法学生皆为初机之西方青年,中文非其母语,故上人一反历来大德讲经方式,改以浅白文句,逐句讲译;于教西方学子认识中文之际,从中剖析佛法精髓,正所谓“深入而浅出”。冀望中文读者善自体会经义,勿以文字之浅白重复而废义理之博洽精深;并盼能将其发扬光大,令《楞严经》广为流传,使后人学有所依,正法永住于世。

 

《楞严经浅释》初次结集之发行版,因多处编辑不妥,以致失却上人浅释之原貌与所寓之深意。为修正该版之诸多缺失,上人嘱咐重新编辑,遂有此第二度之结集。数年来,倾编辑部有限之人力,暨跨海分支道场之协助,携手致力编修上人浅释。自再恭听当年上人讲经录音带,继而仔细誊录,乃至审慎琢磨编订上人之讲解,无一不力求恢复原貌、保全精髓,以期此版方便今人阅读。

 

感于尔时录音设备有限,致使上人演讲之录音无法尽善尽美,若依此结集,不免有缺漏过失;故于七○年代、八○年代、九○年代数度请求上人补讲其中几小段,以资补全。此外,上人亦曾于一九八七、一九八八年主持“主观智能推动力”讲座,提供时人、弟子以脑力激荡方式,集智研讨《楞严经》:各人或讲或评,意见独到,精采倍出;上人则画龙点睛,适时为作讲评,良可谓学风鼎盛一时。惜,当时只进行至卷一将终,便告停课。又,上人亦曾在万佛圣城及金轮圣寺主持“五十阴魔研讨、翻译会”。尔后,上人因奔波于救世度人,不免体力劳瘁,即不再亲自主持此类课程。

 

此次新版,不唯将上人几次补讲融入原释文,亦将“主观智能推动力”并“五十阴魔研讨、翻译会”中之上人讲评部分,分别析出,一并附录,以免遗珠之憾。其或有重复者,将尽量融入原释文中,同者去之、缺者补之;若有异解或别发挥者,则不予混合,另录于各段之后,并一一标注以便参考。

 

又者,新版《楞严经浅释》材料丰富,特分成数册印行,以便读者持阅;然此次出版系按其次第,循义分册,而非依卷或依数量。譬如,〈二十五圣证圆通〉各占部分之卷五、卷六,如赅为一单行本,岂不更便于研读?又如〈五十阴魔〉乃自卷九之后半以迄卷十,若以〈五十阴魔〉都为一册,读者无须跨卷而能终始畅读之,岂不快哉?是以,若有一册而跨越两卷者,编者在两卷之间仍予注明,俾使无损经文之原貌与完整性。

 

《楞严经》自古以来版本多种,各各略有出入。而本版援用之经文乃《龙藏》及交光法师之《大佛顶首楞严经正脉疏》,间或援引圆锳法师之《大佛顶首楞严经讲义》。囿于电脑软体及排版作业,经文中一些古字以现代通用字代之。例如:以“淫”代“淫”,以“遍”代“遍”,以“毗”代“毗”,以“修”代“脩”,以“琉璃”代“琉璃”。

 

最后谨依上人慈诲,于二次结集完毕,酌采圆锳法师之科判析入经中。纲要及目录,以圆锳法师简要科判为主,兼融他家,俾使脉络分明、终始一贯、简洁易懂。此次编修《楞严经浅释》,费时数年,然舛误之处,仍恐难免,尚请读者谅之;或有未尽详确处,敬祈各方大德垂教,是所至盼至祷。

 

 


 




上一篇:大佛顶首楞严经浅释(《楞严经》是佛的真身)

下一篇:没有了!